






Esses são os quatros tradutores surdos e os dois colaboradores ouvintes brasileiros que trabalham na Biblibras em Curitiba: Brenno Douettes, Renata Michalchechen, Marcos Kleber da Oliveira e Eliana Neves de Freitas (surdos), bem como Lois Broughton e Pr. Flávio Penteado (ouvintes).
Surdos e intérpretes de outros países participaram do Encontro e também aprenderam muito a servir e a ajudar na gravação da Palavra de Deus em línguas de sinais. O serviço de intérpretes em língua de sinais diferentes.
Porque a tradução da Bíblia em língua de sinais por meio de DVD? Porque para todos surdos, tradução da Bíblia para LIBRAS ou para outra língua de sinais é mais compreensível do que leitura, porque que eles costumam usar uma língua de sinais e não costumam ler. Sempre ficamos preocupados com os que que não entendem a Bíblia ou os que não gostam de ler. A tradução da Bíblia para as línguas de sinais por DVD é muito importante para todos os surdos.
A Biblibras é para esclarecer os surdos, principalmente o objetivo é ir ganhando as almas deles para Cristo! Por isso uma idéia de Deus foi feita!
Missionário Daniel Gomes (surdo)
Rede dos Surdos da Igreja Batista do Bosque
Gostaria de entrar em contato com a equipe do Biblibras, poderia me encaminhar?
ResponderExcluirUm abraço.
lcbrun@uol.com.br
Esse pessoal esta de parabens!
ResponderExcluirE meu carinho especial a minha irma (Eliana Neves) que faz parte de todo esse projeto!
Deus abençoe a todos!!!
nossa que legal
ResponderExcluir